キャサリン?ナンシー?ロザンナ?
2006年 03月 19日
上に挙げた名前、外人さんに良く有りそうな名前ですね。
何故唐突にこんな人名を挙げたかというと、
あたしは本が大好きで色々読むんだけれど、洋物の小説や
単行本ってあんまり読まないんです。その理由は、
“登場人物が解りにくい!” えぇ、ただそれだけの事でです。
登場人物が日本人であれば解り易いんだ、自分日本人ですしね。
例えば・・・「冬子」黒髪で性格はおとなしく繊細
「彩子」容姿・性格共に派手で人の噂が大好き......とかね。
事細かに「身長は何センチで着ている洋服は何系で...」等は
書いていなくとも、頭の中にこういう格好でこういう性格という
人柄が自然となんとなく浮かんで想像し易い。
洋物だって書いてあるのは日本語だから解りそうなものだけど、
外人さんとなるとリアリティに欠けるのか、なかなか覚えられない。
小説なら小説を読んでいる途中で誰が誰だか区別がつかなくなり、
その度に最初の辺りに戻って確認をしなければいけなくなる。
『あれ、トニーってどんな人だっけ?長身の痩せた人?あぁ、
違った、この人だったか....あれ、じゃあエリックは?』こんな具合に。
外人さんに良くある名前だと言っても、普段から聞き慣れている
わけじゃないし、ましてや性格や細かい事なんて外国に数年住んだ
経験もないので想像しようにも出来ないよ!
(別に住んでいなくとも自然に浮かんで来る人もいるでしょうけど、
あたしには無理なのね)
なので、最初の時点でもう既に登場人物の容姿を想像しづらい→
読み続ける間中、最初の方のページと読み進めるページを
行ったり来たり→この回数を重ねるごとに人物特定しようと
考える作業が面倒になる→結果、話の内容に集中して行けない
のです。
でも、たまーに洋物も買っちゃうんだよね。そして去年買った小説、
未だに半分も読みきれていないという。いつまでかかるか乞うご期待っ!
何故唐突にこんな人名を挙げたかというと、
あたしは本が大好きで色々読むんだけれど、洋物の小説や
単行本ってあんまり読まないんです。その理由は、
“登場人物が解りにくい!” えぇ、ただそれだけの事でです。
登場人物が日本人であれば解り易いんだ、自分日本人ですしね。
例えば・・・「冬子」黒髪で性格はおとなしく繊細
「彩子」容姿・性格共に派手で人の噂が大好き......とかね。
事細かに「身長は何センチで着ている洋服は何系で...」等は
書いていなくとも、頭の中にこういう格好でこういう性格という
人柄が自然となんとなく浮かんで想像し易い。
洋物だって書いてあるのは日本語だから解りそうなものだけど、
外人さんとなるとリアリティに欠けるのか、なかなか覚えられない。
小説なら小説を読んでいる途中で誰が誰だか区別がつかなくなり、
その度に最初の辺りに戻って確認をしなければいけなくなる。
『あれ、トニーってどんな人だっけ?長身の痩せた人?あぁ、
違った、この人だったか....あれ、じゃあエリックは?』こんな具合に。
外人さんに良くある名前だと言っても、普段から聞き慣れている
わけじゃないし、ましてや性格や細かい事なんて外国に数年住んだ
経験もないので想像しようにも出来ないよ!
(別に住んでいなくとも自然に浮かんで来る人もいるでしょうけど、
あたしには無理なのね)
なので、最初の時点でもう既に登場人物の容姿を想像しづらい→
読み続ける間中、最初の方のページと読み進めるページを
行ったり来たり→この回数を重ねるごとに人物特定しようと
考える作業が面倒になる→結果、話の内容に集中して行けない
のです。
でも、たまーに洋物も買っちゃうんだよね。そして去年買った小説、
未だに半分も読みきれていないという。いつまでかかるか乞うご期待っ!
by chocolog-Ayu
| 2006-03-19 22:01
| diary